dimanche 30 novembre 2014

Le paradis

Aahh, le paradis thaïlandais de la cuisine de rue ... que de souvenirs qui m'ont fait monter l'eau dans la bouche en lisant cet article dans Le Monde. Que c'était bon !!! Et nous n'avons jamais été malade. Les dames sortaient la viande d'une glacière et préparaient le plat devant nous. Ca me manque !
Et le fameux kin khao, que nous disions à notre petit pour lui dire que nous allions manger. Yew khao il nous disait quand il avait faim. Ca semble loin maintenant.

jeudi 27 novembre 2014

Le rendez-vous à l'ambassade

La semaine dernière nous avions rendez-vous à l'ambassade royale de Thaïlande avec notre petit loulou. J'y ai été très souvent pour faire légaliser des papiers pour le dossier qui nous a mené vers lui. Nous lui avions expliqué ce que nous allions y faire : parler avec une dame qui allait nous donner un papier important pour que nous soyons son papa et sa maman pour la vie. Il était content à l'idée de prendre le RER et le métro et de revoir la Tour Eiffel. Il ne voulait pas mettre les jolis vêtements que j'avais prévus, mais était tout de même d'accord de mettre une chemise. Je lui ai fait choisir entre trois chemises et il a choisi celle qu'il avait sur lui quand nous l'avions serré dans nos bras pour la première fois ! Je ne pense pas qu'il s'en souvienne, mais ça m'a fait plaisir.

La grande salle de l'ambassade, où les Thaïs viennent renouveler leur passeport, les Français demander un visa et les adoptants faire légaliser leurs papiers d'adoption, avait bien changé. Partis les canapés avec table basse, pour laisser la place à un grand nombre de chaises blanches. Bien utile vu le grand nombre de personnes qui attendait. Beaucoup plus de monde qu'avant ! La dame de l'accueil distribuait des petits numéros, il n'y avait pas ça avant. Cette dame ne répondait pas au téléphone, qui ne sonnait d'ailleurs même pas. Coupé ? Pas étonnant que j'avais eu tant de mal à prendre ce rendez-vous !! Le portrait du roi et de la reine de Thaïlande était encore là, je l'ai montré à petit loulou et expliqué qui ils sont. 

Après dix minutes d'attente - nous étions en avance - la dame est arrivé. Elle était très gentille, mais notre petit ne voulait quand même pas se joindre à nous et avait décidé de faire son timide dans un autre coin du bureau. Hélas pour lui, papa est venu le récupérer et sous la menace des redoutables chatouilles de papa il s'est quand même installé sur la chaise entre nous deux, en face de la dame. Il a fini par lui donner le dessin qu'il avait fait pour elle. Mais d'abord il a encore gribouillé beaucoup de lettres dessus. Ben oui, papa et maman ont posé leurs signatures sur un tas de papiers, donc lui aussi. Il n'y avait qu'un seul papier sur lequel il avait le droit de montrer qu'il sait écrire son prénom. Il y a écrit son nouveau prénom. L'ancien, qu'il gardera en deuxième, il le boude pour l'instant. Sur deux autres papiers il devait mettre l'empreinte de son pouce. Ca l'a bien amusé. 

La dame ne nous a pas posé beaucoup de questions. Aux parents elle a demandé combien de temps on avait attendu (5 ans), au petit dans quelle classe il est (grande 'session' !). Pas de questions embarrassantes sur la cuisine de maman!! Elle nous a bien expliqué comment ça se passe pour sa nationalité thaïlandaise. C'est plus compliqué que le simple 'l'enfant perdra sa nationalité d'origine' que mentionne le site internet de l'AFA ! Elle nous a aussi expliqué comment il pourra obtenir à nouveau un passeport thaï quand il sera grand, s'il le désire. Pour finir elle nous a expliqué comment obtenir un des papiers que le tribunal nous demande pour le dossier de l'adoption plénière. Pour cela nous devons envoyer une copie de l'enregistrement définitif de l'adoption, que nous venions de recevoir, à l'AFA. Une fois de plus, ce sont les thaïs qui nous expliquent les procédures françaises, ce n'est pas l'AFA qui nous avait mis au courant ! Je vais encore devoir retourner à l'ambassade, car pour le dossier du tribunal, nous devons faire légaliser par l'ambassade certains documents que nous avions reçu à Bangkok, le ´To whom it may concern' et le 'Agreement', il me semble. J'espère pouvoir le faire la semaine prochaine, car je suis complètement débordée par le travail en ce moment. Compliqué cet énième dossier à constituer ? Meuh non, juste un dossier de plus ! Mais j'aimerais bien que ce soit le dernier. J'aurais dû compter le nombre de pages de papier utilisé depuis 2006 pour l'adoption de notre deuxième. Sans exagérer, ça ferait une bonne ramette ! 

Conversation dans le bain

Maman, après le bain je vas faire l'iPad ! Maman va faire à manger et puis quand c'est cuick, je vas viens tout de suite. Maman, dans cuick, on entend le son A !

Il a fait énormément de progrès en français, mais ne métrise pas encore tout !

dimanche 23 novembre 2014

Les galères arithmétiques

Le grand, en sixième à neuf ans et demi, a géométrie et arithmétique au programme. Chez moi, autrefois, ça s'appelait simplement des mathématiques. Ou, plus exacte Wiskunde, puisque c'était aux Pays-Bas. Au lycée il y avait wiskunde1 et wiskunde2. Je n'ai jamais fait le 2, puisque je ne comprenais déjà pas le 1, donc j'ignore la différence. Heureusement que l'on pouvait passer son bac sans choisir les maths, sinon je ne sais pas si je l'aurais eu. En France, je crois qu'on est obligé de faire les maths en terminale, mais il me semble qu'il est possible d'obtenir le Bac avec une note genre 4/20 pour une matière.

Bref, demain notre fils aîné a un contrôle d'arithmétiques, ce qui n'est pas sa matière forte. Donc, j'avais pensé qu'il serait bien qu'il fasse quelques exercices supplémentaires, question de se sentir en confiance lundi. La semaine dernière il avait fait son exercice à rendre avec papa, résultat : 20/20. Merci papa ! Papa est donc la personne désigné pour les devoirs de maths, pardon ariths. Pendant qu'il se penchaient sur les exercices, je trouvais déjà que le papa parlait et expliquait beaucoup, tandis que filston ne faisait qu'un petit calcul par ci par là. J'ai donc suggéré de le laisser chercher un peu la solution. Les calculs, il y arrive, c'est de trouver quel calcul il doit faire qui lui pose problème. Dernière exercice, le papa explique comment solutionner le problème de la piscine avec une équation. Filston n'ayant jamais vu ou fait d'équation. Résultat : un garçon complètement paniqué, des cahiers qui volent, un petit bateau de Légo qui se fracasse contre un mur, des 'je vais pas à l'école lundi' qui fusent. Bref, tout le contraire de l'objectif recherché ... Nous avons réussi à le calmer et le rassurer, mais j'ai compris que de faire expliquer les maths par un papa surdoué à son fils sensible et manquant de confiance en lui, n'est peut-être pas la meilleure stratégie. Hélas, va falloir que je me remette aux mathématiques ....

vendredi 14 novembre 2014

Nederland op de voorpagina van Le Monde

Vandaag schonk Le Monde op de voorpagina aandacht aan het Zwarte Pieten debat in Nederland. Compleet met citaten van de 'bourgmestre' van Amsterdam en die van Gouda.

Ils sont fous ces Français !

Hier, nous avons révélé à notre petit Thaï un aspect de la société française jusqu'alors inconnu pour lui.  Nous lui avons raconté que les Français mangent des escargots ! Il ne voulait pas nous croire : 'haha zescargots se mange pas !' Il faisait une grimace dégoutée à l'idée et scrutait nos visages pour voir si on se moquait de lui ou si on était sérieux.  Si si, disait papa, qui adore les blagues, mais qui, cette fois-ci était sérieux, ça se mange et c'est même très bon. On te fera goûter. Sont fous ces Français !

mardi 11 novembre 2014

Comment le St Nicolas est devenu Père Noël !

Une visite de saint Nicolas



La nuit de Noël, dans toute la maison,
Nul être ne bougeait, pas même une souris ;
Les chaussettes pendaient, près de la cheminée,
Espérant la venue du bon Saint Nicolas ;

Les enfants se nichaient au creux des lits douillets,
Des rêves de bonbons dansaient dans leurs esprits ;
Maman sous son fichu, et moi sous mon bonnet,
Préparions nos cerveaux au long sommeil d'hiver,

Quand de notre pelouse monta un tel fracas
Que je sautai du lit voir ce qui se passait,
Volant à la fenêtre, aussi prompt que l'éclair,
Repoussant les volets, relevant le châssis.

La lune qui jouait sur la neige récente
Donnait à chaque objet le lustre de midi,
Quand à mes yeux ravis, devinez qui parut,
Un tout petit traîneau, huit rennes minuscules.

Un petit vieux gaillard les menait prestement,
Je reconnus saint Nick dès le premier moment.
Plus rapides que l'aigle bondissaient ses coursiers,
Il sifflait et criait, interpellant chacun :

Allez, Fougueux ! Danseur ! allez, Fringant ! Rusé !
Comète ! Cupidon ! vite, Elégant ! Éclair !
Sautez en haut du porche ! Et vite en haut du mur !
Galopez, galopez ! Filez à toute allure !

Comme les feuilles mortes que chasse l'ouragan
Rencontrant un obstacle, remontent vers le ciel,
En haut de la maison bondissaient les coursiers,
Leur traîneau plein de jouets, entraînant Nicolas.

Alors, en un éclair, j'entendis sur le toit
Piaffer allègrement chaque petit sabot.
Quand je rentrai la tête pour me retourner
Je vis saint Nick bondir hors de la cheminée.

Revêtu de fourrure de la tête aux pieds,
Son habit tout couvert de cendres et de suie,
Et un ballot de jouets jeté sur son épaule,
C'était un camelot prêt à ouvrir son sac.

Ses yeux, comme ils brillaient ! Ses pommettes joyeuses
Ses joues au teint fleuri et son nez en cerise !
Sa drôle de petite bouche tendue comme un arc,
La barbe à son menton, aussi blanche que neige ;

Il tenait une pipe serrée entre ses lèvres
Un cercle de fumée auréolait son front ;
Il avait large tête et petit ventre rond,
Qui tremblait à son rire, comme un bol de gelée.

Joufflu, dodu, tel un joyeux lutin :
Je ne pus m'empêcher de rire en le voyant ;
En un petit clin d'œil et un signe de tête,
Il m'assura bientôt que je ne craignais rien.

Sans prononcer un mot, il se mit à la tâche,
Et remplit tous les bas, puis se tourna soudain,
Un doigt le long du nez, pour un petit salut,
Avant de remonter dedans la cheminée.

Il reprit son traîneau, siffla son attelage,
Et tous s'évaporèrent, tels duvets d'un chardon,
Mais je l'entendis bien crier en s'éloignant :
JOYEUX NOËL À TOUS, ET À TOUS BONNE NUIT !

Poème de Clement Clarke Moor, 23 décembre 1823

Santa Claus

Hoe Sinterklaas Kerstman geworden is!

A Visit From Saint Nicholas



'Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, --not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there.

The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads;
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just settled down for a long winter's nap,

When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.

The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below,
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,

With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name;

"Now, DASHER! now, DANCER! now, PRANCER and VIXEN!
On, COMET! on CUPID! on, DONDER and BLITZEN!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! dash away! dash away all!"

As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky,
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too.

And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my hand, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound.

He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler just opening his pack.

His eyes -- how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow;

The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath;
He had a broad face and a little round belly,
That shook, when he laughed like a bowlful of jelly.

He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread;

He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,
"HAPPY CHRISTMAS TO ALL, AND TO ALL A GOOD-NIGHT."


Clement Clarke Moore 23 december 1823 

 Santa Claus

dimanche 9 novembre 2014

Sale ?

J'ai rarement vu un travail de mon grand garçon avec aussi peu de ratures et écrit avec autant de soin. 'Sale' ce contrôle ? Déduire un demi point de la note pour deux petites ratures ? J'ai demandé à fiston ce que les élèves sont censés faire en cas d'erreur : mettre du blanco, recommencer la feuille, avoir un stylo rouge qui s'efface ? Il n'en a aucune idée. Moi non plus. Je ne comprends pas les priorités de certains profs...

dimanche 2 novembre 2014

Logique !

Le petit loustique conjugue systématiquement les verbes à la 1ère personne du singulier avec le pronom 'moi'. Nous essayons de corriger cela, mais c'est encore difficile, le 'moi' a la peau dure.
- Maman, demain moi va à l'école ?
- Moi va ? Non, JE vais'
- Moi JE vais à l'école demain ?
C'est déjà mieux ! 

Cet après-midi c'était :
- Moi va demander cadeau de Père Noël un bateau pompiers ! Et ça, regarde Maman, le camion aussi! 
- Ah bon ? Je ne sais pas si le Père Noël peut apporter DEUX grands cadeaux...
- Mais oui ! Père Noël a DEUX mains ! 

Maman à court d'arguments !

jeudi 30 octobre 2014

La Fête de Frères

Il y a un an (déjà !) nous avons serré notre petit garçon dans nos bras pour la première fois. Nous avions amené à notre hôtel à Bangkok un garçon qui avait plutôt peur, mais que nous avions réussi à mettre vite à l'aise et en confiance. Depuis deux semaines je pense très souvent au bouleversement dans nos vies, de nous quatre, il y a un an. Les préparatifs du voyage, notre arrivée à Bangkok, l'odeur de la ville, la nourriture, les visites et dernières courses, LE moment de la rencontre, nos premiers repas à quatre. Les premiers jeux à la piscine. Les premières sorties. Les premières rigolades. Les premiers câlins. Quel chance nous avons eu que, après deux ans et demi de procédures et cinq ans d'attente, nous avons quand même pu avoir ce petit gars !!

Nous avons bien fêté cet heureux événement que j'ai décidé d'appeler la Fête de Frères. Je suis allée voir à Paris, avec mes deux garçons, un spectacle de magie. Un bon choix, les deux ont aimé. Le soir nous sommes allés, avec le papa, au restaurant thaï près de chez nous. C'était la journée parfaite : personne n'était fatigué, pas d'énervement. La joie ! Des frères, ils le sont vite devenus. Ils ont des caractères assez différents, plutôt introverti et cérébral pour l'aîné, résolument extroverti et assez sportif pour le petit. Point commun : tous les deux bornés ! Ils se chamaillent bien sûr de temps à autre, mais ils aiment se taquiner, ils se défendent et ils pensent à l'autre. De vrais frères !

Vous savez ce qui est bizarre ? Je n'ai jamais eu la nostalgie de mon pays, les Pays-Bas. Mais depuis un an j'ai de temps à autre la nostalgie de la Thaïlande... Je suis certaine d'y retourner un jour. En adoptant notre petit deuxième, nous avons aussi adopté un peu son pays de naissance.

dimanche 19 octobre 2014

Les mots croisés à sa façon

Maman aime bien (de temps à autre) faire le Sudoku dans Le Monde. Notre petit réclame alors 'moi aussi' et a droit à sa grille. Qu'il remplit à sa façon. Pas mal après même pas un an de maternelle ! Est-ce un hasard ou la superstition, ce 13 qui manque ?

samedi 20 septembre 2014

C'est sport

J'ai repris le sport ! C'était un peu contrait et forcé, j'étais bien en vacances, quand je n'ai pas pratiqué, ou si peu. Mais bon, là il fallait bien reprendre. C'est un sport qui est essentiellement fait par les femmes, plus précisément les mamans. Surtout celles qui travaillent comme moi à temps partiel. Celles  qui sont à temps plein le pratiquent en binômes avec un partenaire. Partenaire que l'on appelle 'nounou'. Mon sport c'est la discipline 'courir partout' ! A la Rentrée je suis passée dans la catégorie au-dessus, car le collège n'est pas près de la maison et donc loin de la maternelle. Et mon collégien, qui se fait tout doucement à l'idée d'en être un, n'est pas encore prêt à y aller seul. Puis son cours de solfège, cours de guitarre et la chorale, qui l'année dernière se faisaient pendant le temps scolaire puisqu'il était dans une classe à horaire aménagée musique, nécessitent cette année que l'y amène. Autre nouveauté de cette Rentrée, petit loustic a lui aussi son cours d'éveil musical. Je pratique, bien sûr, à un petit niveau. Les mamans de trois ou quatre enfants (comment font-elles ?) sont celles qui sont dans la categorie semi-professionnelle ! 

dimanche 7 septembre 2014

La Rentrée du grand

Pas facile, cette entrée en 6ème pour notre ainée ... Pas facile du tout. Il est plutôt anxieux de nature et a du mal à faire le premier pas vers d'autres enfants qu'il ne connaît pas. Alors, nouvelle école,nouveau  fonctionnement, une classe où il ne connaît quasiment personne = méga stress. Au point où ça le bloque complètement, qu'il pleure, qu'il refuse d'y aller. Le premier jour, mercredi, j'ai eu du mal à le faire entrer. C'est grâce au gardien qu'il a fini par y aller. Il est vraiment super, fin psychologue, et il a su le mettre en confiance. Un peu. Comme ce jour là j'ai fini par être en larmes aussi, j'ai préféré envoyer le papa, moins émotif, au front les deux jours suivants. Hier mon grand garçon m'a avoué qu'il avait pleuré à l'école vendredi. D'après lui sans raison précise, juste submergé par l'angoisse. C'est vraiment très dur pour lui, avec son caractère, d'entrer au collège à neuf ans. Point de vue intelligence c'est très bien pour lui, il sera plus épanoui là bas, il va enfin apprendre à son rythme. Mais du point de vue émotionnel, il n'est pas mûr du tout. Heureusement que l'école sait bien prendre en compte les spécificités des enfants précoces et qu'il est dans une classe spécialisée, sinon il n'aurait pas pu aller au collège. Et il avait déjà tout appris au primaire, alors je ne sais pas ce que nous aurions fait. Il arrive, dans des cas comme ça, que l'enfant est déscolarisé et fait l'école à la maison. Pour nous, ça n'aurait pas été top. Seul lueur d'espoir, mon grand loulou me disait vendredi qu'il avait discuté avec un garçon de sa classe qui était encore plus petit de taille que lui et qu'ils avaient des points communs. On verra ce que ça donnera demain. 

mardi 2 septembre 2014

La Rentrée

Voilà, ça y est. Les deux garçons sont au lit et Maman se sent déjà fatiguée ! J'ai l'impression d'avoir rempli trois tonnes de papiers ce soir ! Eh oui, cette année il y a deux fois plus de formulaires de rentrée à remplir ! Comme l'adoption pleinière du petit n'a pas encore été prononcée, je remplis partout ces deux noms et prénoms, aussi bien ses nouveaux noms que les anciens, les thaïs. Pour le petit, la Rentrée c'était ce matin et tout c'est très bien passé. La veille il était quand même un peu perturbé (car encore plus turbulent que d'hab !) et ce matin à 5h30 il venait réveiller Papa et Maman avec le message que son pijama était mouillé. Ca fait plusieurs semaines qu'il ne mouille plus son lit, donc j'ai mis ça sur le compte d'un petit coup de stress pré-Rentrée. Mais pas une larme ce matin et il était content de retrouver ses copains. Sa maîtresse lui paraît sympa. Elle demande que les élèves apportent une trousse avec un crayon, un taille crayon, deux feutres Veleda et un chiffon. Une trousse avec des affaires ? En Grande Section de maternelle déjà ??

La Rentrée du grand c'est demain. Nous avons passé une heure et demi cet après-midi à mettre toutes les fournitures dans son nouveau sac à dos (le cartable Transformers de l'année dernière, ça le fait pas au collège) à coller les étiquettes sur les nouveaux cahiers, à remplir la nouvelle trousse (nous avions pensé qu'une trousse Bakougan vieille de trois ans, c'est pas top quand on rentre en 6e). La clé USB, le livre de Chinois, soigneusement recouvert, la photocopie de la page des vaccins de son carnet de santé etc etc. Nous sommes prêts pour le collège ! Mais parfois ça me fait quand même drôle que mon petit, enfin grand, garçon de neuf ans entre au collège demain... Et d'après ce que j'entend là haut, il ne dort pas encore ...

dimanche 31 août 2014

Le sèche-cheveux

Notre petit dernier adooooore le bvvvvv et se mouille les cheveux dans le bain chaque soir pour se les faire secher avec le bvvvvv. De ce point de vue là, il ne fait pas comme son grand frère, qui au même âge avait carrément peur du sèche-cheveu. Pour notre petit loup c'est une grande rigolade. Surtout qu'il réclame de se faire seceher les fesses avec aussi ! J'essaie donc de lui apprendre comment s'appelle l'engin. 
- 'Mama zegt föhn et papa dit ???' 
Il répond par un mot de son invention.
-  'Non, ce n'est pas ça. Papa dit ??'
 Il réfléchit puis dit 'un mouillé-cheveux !!'
Ce soir je retente ma chance et lui redemande comment s'appelle le bvvvv.
- Un mouillé-seché !!

lundi 4 août 2014

Cahiers de vacances

Nous ne sommes pas adeptes du tout de cahiers de vacances. Il faut dire qu'avec l'avance de notre grand, ça n'aurait eu aucun sens. Mais cette année j'en ai acheté deux : un MS vers GS et l'autre pour le passage du CM2 vers le 6e.

Pour notre petit thaï je trouvais important de continuer un peu sur la lancée du dernier semestre. A la fin de la Moyenne Section il ne maîtrisait pas encore tout ce qu'il était sensé savoir, mais je me rends compte qu'il a fait des progrès durant ce mois de juillet de vacances. Maintenant il sait bien compter jusqu'à 16 et même plus loin, jusqu'à 'vingt-douze' ! Mais après 16 c'est, disons, plus fantaisiste. Il sait aussi reconnaître et nommer rond, carré et triangle. Il réclame régulièrement son 'livre de vacances' comme il dit, puis nous colorons, écrivons et collons des stickers. Il aime bien. Il s'intéresse beaucoup aux lettres en ce moment. Si j'ai le temps, j'y consacrerai un autre blog.

Pourquoi avoir acheté un cahier de vacances pour le grand, qui entrera en 6e avec deux ans d'avance ? Purement pour le rassurer, pour qu'il se rend compte qu'il n'a pas de lacunes, même s'il n'a pas fait de CM2. Il a fait un chapitre du cahier, sans difficultés, mais contrairement à son petit frère, il n'en réclame pas plus... Pas grave, il apprend suffisamment de choses dans la vie de tous les jours. Pour preuve la discussion à table ce soir. La question de notre fils (le grand hein, le petit pose aussi des milliers de questions par jour, mais pas ce genre) était Comment un accélérateur de particules fonctionne-t-il ? S'en est suivi une longue discussion, avec son papa, sur les neutrons, les particules élémentaires, les bosons de Higgs et autres neutrinos. Le petit frère demande très souvent 'parle de quoi ?' parce qu'il n'arrive pas toujours à suivre nos conversations de table. Je lui livre alors une version condensée et simplifiée du sujet. Mais là, désemparée, j'ai dû lui rèpondre 'Papa parle d'accélérateur de particules'. Il n'a pas demandé de précisions. Ouf !

samedi 26 juillet 2014

Maman aussi ?

Nous sommes en plein dans l'opération 'Nuits sèches', depuis plusieurs semaines, avec un résultat très mitigé jusqu'à présent. Un jour, en juin, le petit monsieur avait décidé de ne plus mettre de couches la nuit. C'est à dire qu'il enlevait systématiquement sa couche durant le processus d'endormissement, qui prend un certain temps chez lui. Pour nous, c'était le signe qu'il était mûr pour devenir propre la nuit. Mûr dans sa tête peut-être, mais ça ne fonctionne pas encore très bien ! Je lui avais bien expliqué que c'est lui qui commande son zizi et que son zizi doit le réveiller pour aller faire pipi aux WC. Il était ravi d'apprendre que - enfin ! - il commande quelqu'un !

Plus d'une fois sur deux nous sommes donc réveillés vers 5 heures du matin (quand nous avons pensé à le lever vers 11 heures pour lui faire faire pipi) ou vers 2 heures du matin (oups, oubli !) par un petit bonhomme tout nu ou à moitié nu. Quezzequizepasse ? C'est ce qu'on murmure en général, mais il ne répond jamais, pas envie d'avouer qu'il a mouillé son lit. Je fais donc beaucoup de lessives, heureusement ça sèche bien en ce moment. Une alèse, un drap housse et un pyjama taille 5 ans, ça ne remplit pas la machine, donc avant-hier j'avais décidé de rajouter les draps du grand lit où je dormais seule, puisque le papa travaillait encore à Paris. Maman aussi pipi dans le lit ? me demande mon petit arroseur nocturne, d'un air étonné !

vendredi 4 juillet 2014

Mon Happy Birthday : enfin !

Ca y est ! Enfin ! Mardi dernier c'était enfin mon Happy Birthday !! J'ai eu 5 ans ! J'ai dû attendre looooooongtemps ... Depuis avril, quand mon Grand Frère a eu 9 ans et mon Papa beaucoup plus, j'ai demandé de nombreuses fois à Maman quand arrivera mon Happy Birthday, comme je dis. Elle a fini par me le monter sur le calendrier des anniversaires, accroché dans la salle de bain. Elle m'avait expliqué que chaque chiffre représente une nuit de dodo. Et il en restait BEAUCOUP avant ma date. Pour accélérer le processus j'ai mis d'emblée le calendrier sur juillet. Mais c'était long quand même. Mardi, enfin, c'était le bon jour. Je suis allé voir Maman dans son lit le matin et elle me proposait de descendre voir le cadeau. Je n'avais pas tout compris, donc je demandais si le Père Nowel était passé ? Non, c'était mon Happy Birthday !! Enfin !! le grand cadeau était pour moi et le petit cadeau pour mon Grand Frère. Comme j'adore râler, j'en ai profité pour dire que je trouvais le cadeau de mon frère trop grand pour un petit cadeau ! Mais bon, lui a eu un livre sur le Moyen-Age et moi un énorme camion pompier avec accessoires, donc y'a pas photo, le plus beau cadeau était de très loin le mien ! Le soir Fifi est venu manger. Maman avait demandé ce que je voulais manger et je n'avais pas eu besoin de réfléchir : des frites ! Elle a rajouté des nuggets de poulet (miam miam) et de la salade (pas miam miam DU TOUT !). A table mes parents m'ont très solennellement annoncé que 5 ans, c'est grand. Et qu'à 5 ans, on ne fait plus pipi au lit. Mwaa, je suis donc trop grand pour faire pipi au lit, mais pas assez grand pour aller tout seul sur l'iPad ?? Y'a pas un truc qui cloche, là ??


dimanche 29 juin 2014

Drietalig?


Ik ben drietalig. Niet dat ik me daar bewust van ben, ik ben vier en een half, dus vooral druk met school en spelen en vriendjes. Ik moet er trouwens wel heel eerlijk bij vertellen dat ik steeds meer tweetalig word, mijn geboortetaal is het aan het verliezen van mijn twee nieuwe talen. Ik spreek Thais, Frans en Nederlands. Maar de taal die ik het allerbeste beheers is het Nederfrais! Dat klinkt ongeveer zo. Als ik een paard in een vrachtauto zie, roep ik vol enthousiasme: ‘Thanjouw Maman, een paa’d in de camion!’ En als Mama zegt dat ik mijn handen moeten wassen voor het eten terwijl ik dat niet nodig vind omdat ik dat na het plassen al gedaan heb, dan zeg ik ‘Langmoon gedaan na pipi!’.

Mijn Mama begrijpt bijna alles wat ik zeg, die is heel goed in de passieve beheersing van mijn Nederfrais. Mijn grote broer ook, die is er zelfs nog beter in dan Mama, want hij begrijpt het ook als ik sommige woorden verkeerd uitspreek. Zo zei ik eens, naar buiten wijzend:  ‘Pleup!’ Mama had geen flauw idee wat ik bedoelde en liet mij nog een paar keer ‘Pleup’ herhalen. Mijn grote broer had toen wèl door dat ik bedoelde dat het regende: il pleut.
Papa begrijpt een beetje Nederfrais, maar de juf op school helemaal niet. Tegen hen spreek ik zo veel mogelijk Frans.

Bij ons thuis wordt er dus in verschillende talen gecommuniceerd. Zoals gezegd spreek ik Nederfrais met mijn Mama en mijn grote broer, Frans met Papa. Papa spreekt Frans met ons allemaal, da’s makkelijk. Mama spreekt Nederlands met mijn broer en mij en Frans met Papa, valt ook nog te volgen. Maar voor mijn grote broer ligt ’t lastiger. Die spreekt Frans met Papa en Frederlands met Mama. Dat is Frans met wat Nederlands erdoor. Vroeger sprak hij alleen Nederlands met Mama. En met mij communiceert hij dan weer in het Nederfrans, want ik begrijp het Nederlands nog iets beter dan het Frans, al zal dat niet lang meer duren nu ik hier in Frankrijk op school zit.

Hoe dat allemaal zo gekomen is? Nou kijk (Thanjouw!). Ik was vroeger, toen ik nog maar net vier was, heel lang geleden dus, gewoon ééntalig. Toen woonde ik nog in mijn kindertehuis in Thailand. Op een dag kwam een van mijn lievelingsnannies mij vertellen dat ik bij ‘Papa’, ‘Maman’ en ‘Phee Chay’ zou gaan wonen. Toen heb ik onbewust twee Franse woorden en een nieuw Thais woord geleerd. Ik dacht namelijk dat het de namen waren van die meneer en mevrouw op die foto en van die bleke blonde jongen. Later bleek dat die woorden de functies van vader, moeder en grote broer aanduiden. Dat hele concept van gezin, ouders en broer was mij volkomen vreemd, maar ik begin het zo langzamerhand te snappen. Vier maanden geleden, toen ik voor het eerst naar school ging, begreep ik het nog niet. Moest ik plassen, zei ik tegen de hulpjuf ‘Maman, pipi’, bleek ze Chantal te heten! Wist ik veel, ik dacht toen dat alle lieve dames die voor kinderen zorgen hier ‘Maman’ heten.

(inzending voor de wedstrijd Gouden Talenknobbel 2014, georganiseerd door Van Dale:  http://www.vandale.nl/gouden-talenknobbel/2014#.U6_PzajGaWg)

lundi 26 mai 2014

Cadeaux de Fête des Mères

Ma première Fête des Mères en tant que maman de deux ! Le Petit n'y a pas compris grand chose. Son père avait essayé de lui expliquer la veille : demain c'est la fête de Maman. Happy Birthday ? Non, non, ce n'est pas son Happy Birthday, c'est la fête de toutes les mamans. Et Papa ? Non, pour les pères c'est plus tard. Et moi et Grand Frère ? Non, non, c'est la fête de Maman. Il n'y comprenait rien à toutes ces fêtes : Fête du Livre dans son école le matin, fête du quartier avec clowns, spectacle, goûter et maquillage l'après- midi et voila qu'en plus c'est la Fête des Mamans le lendemain ! Il avait été breefé par Papa qu'il fallait faire un beau dessin pour Maman (l'école ne fait rien, pour éviter les situations délicates ... ), mais l'avait évidemment oublié le jour J. Comme Papa tenait un bureau de vote, il a fallu que je le lui rapelle, mais ensuite il se mettait tout de suite à la tâche. Il m'a dessiné mon portrait, Maman en tant que Barbamama ! Très beau mon chéri ! Et ça, ce sont les oreilles ? Non, ça les bras ! Ah d'accord ... Je lui ai demandé d'écrire son prénom et il s'exécutait avec enthousiasme. D'abord la lettre C et ensuite j'étais étonnée de ne pas pouvoir déchiffrer ce qu'il écrivait, il sait écrire son prénom. C'est quoi ? Ça écrit Maman ! Comme il ne sait pas écrire Maman, il a commencé par écrire la première lettre de son prénom et ensuite il a inventé, se rapellant un peu de la lettre M.

Mais avant ce beau cadeau, j'avais découvert à côté de mon assiette deux cadeaux du Grand, fait à l'école primaire où les enseignants n'ont pas peur des situations délicates. Un joli poème, recopié avec beaucoup de soin, surtout comparé à son écriture scolaire ! En bas du poème : une tulipe et mes couleurs préférées, rouge, orange et violet. Et un ? Oui, un quoi ? Euh, un objet déco ? En CP/CE1 j'ai eu un bracelet, en CE2 une porte clé. Cette année un objet très original ! Dernier cadeau bricolé à l'école ? Qu'offrent les collégiens à leur Môman ? Un cadeau acheté avec l'argent de poche ?







dimanche 18 mai 2014

Zijn verhaal

Een tijdje geleden heb ik spontaan aan onze jongste verteld dat we zo blij zijn met hem. Dat we heel erg blij waren toen we hoorden dat we hem zouden krijgen en dat we alweer zo blij waren toen we hem in Thailand voor het eerst zagen. Ik vroeg hem of hij toen ook blij was, of dat hij bang was en een beetje moest huilen. Ik wist uiteraard heel goed dat dat laatste het geval was geweest, zie hier. En een paar maanden geleden zei hij zelf nog, bij het zien van de ontmoetingsfoto, dat hij toen gehuild had. Althans, dat beeldde hij met mime uit, hij kon dat toen nog niet zeggen. Maar deze keer zei hij: 'Mama blij, Papa blij, Y blij en C (hijzelf dus) ook blij!' Zodra hij nu het woord 'blij' hoort zegt hij steeds een van zijn mantra's op: 'Mama blij, Papa blij, Y blij en C nog in Thailand! En dan Papa en Mama C zoeken: Ben je ? O dââ is C!!' Dat is kennelijk het beeld van de gebeurtenissen van zes maanden gelden dat bij hem is blijven hangen. De grote angst van die eerste dag is vervaagd, fijn.

dimanche 11 mai 2014

Avance - Retard

Le petit dernier a des choses à rattraper au niveau scolaire, c'est logique. A Bangkok il allait à la petite école de l'orphelinat, mais je n'ai aucune idée de ce qu'il y faisait. Quand je venais le chercher à l'école le vendredi soir, il me montrait fièrement une feuille où il avait collé l'image d'une voiture, découpée par ses soins, ainsi que le symbole 1 d'un dé et l'image d'une main  formant le 1. La maîtresse m'expliquait qu'elle s'est rendue compte qu'il ne savait pas se servir de la colle, car il en avait enduit le côté image ! Ben oui, ça aussi, ça s'apprend ! Durant les semaines qu'il était restée à la maison avec moi, on avait coloré avec feutres et crayons de couleurs, peint avec de la peinture à l'eau, découpé, joué à la pâte à modeler, mais on n'avait jamais rien collé. Avant de rentrer à la maison, nous sommes allé au parc, malgré la menace de pluie. Le Petit grimpait dans un de ces engins de jeu, montait sur un petit plateforme et sautait - d'une hauteur de 2mètres ! - pour descendre le long d'un poteau. Il mesure tout juste 1mètre. Je faisais remarquer au Grand combien son petit frère est habile, qu'il ose sauter comme ça. (Je n'avais pas peur qu'il tombe, car il l'avait déjà fait plusieurs fois avec mon aide.) Ce à quoi le Grand répondait : 'oui, je n'ose pas le faire !' Comme quoi, ils ont tous les deux leur avance et leur retard. Ou plutôt, leurs points forts et leurs points faibles.

mercredi 7 mai 2014

Voorsprong - achterstand

Dat onze jongste hier en daar nog wat in moet halen op school drong dinsdag tot me door. Hij liet me aan het einde van de schooldag vol trots een velletje papier zien waar hij een zelf uitgeknipt autootje op geplakt had en het symbool 1 van de dobbelsteen en een hand met 1 vinger omhoog. De juf legde uit dat de anderen van de klas het vorige schooljaar al waren begonnen met het maken van hun telboek, van 1 tot en met 5. Het is de bedoeling dat de kinderen dan het aantal auto's/boten/appels/poppen (naar keuze) plakken dat overeenkomt met het getal en de bijbehorende symbolen. Dat is hij nu aan het inhalen. Maar wat bleek? Hij had kennelijk nog nooit iets met lijm geplakt, want hij deed de lijm aan de voorkant van het plaatje! Ik heb wel met hem gekleurd, getekend, geschilderd met waterverf, gekleid met van die kleverige Playdoh en geknipt (dat terwijl ik absoluut niet creatief ben op dat gebied) maar inderdaad nooit gelijmd! Heb er nooit bij stil gestaan dat dat ook iets is wat je moet leren. Weer iets nieuws geleerd. Diezelfde middag gingen we ondanks de dreigende regen nog even naar het speelparkje bij school. Daar zag ik hem zo van zo'n klim- en glijding afspringen om via een paal naar beneden te roetsjen. Van een hoogte van minstens twee meter!  Hij is net aan 1 meter lang. Tegen zijn grote broer zei ik: 'Wat is je kleine broer toch behendig, kijk, hij springt daar zo vanaf! Dat durfde jij nog niet toen je zo oud was.' Waarop de grote broer zei: 'Nou, dat zou ik nog steeds niet durven!' Zo zie je maar weer, de een z'n voorsprong is de ander z'n achterstand en andersom. Of beter gezegd: ze zijn allebei goed in andere dingen.

jeudi 1 mai 2014

Six mois !

Hier ça faisait six mois, une demi année, que nous faisions connaissance avec notre petit dernier. Dès l'entrée dans les bureaux de l'orphelinat nous avons vu un petit garçon curieux, mais qui avait aussi peur de ce nouveau papa, cette nouvelle maman et ce nouveau 'phee chay' (grand frère). Il nous observait attentivement. Nous ne nous sommes pas précipité sur lui, nous voulions lui laisser le temps de nous découvrir. Mais hélas, ce temps ne nous a pas été accordé et au bout de quelques minutes Il a été  poussé dans les bras de son père. Qu'est-ce qu'il avait peur ! Quelle différence maintenant ! Aujourd'hui c'est un petit garçon de presque 5 ans qui est toujours de bonne humeur, qui est totalement en confiance avec nous, qui s'est tout à fait adapté à la vie d'ici, à la nourriture (il ne raffole pas de la viande rouge, mais c'est tout), au climat, qui est à l'aise à l'école et qui y a des copains. Il parle beaucoup, aussi bien en français qu'en néerlandais - et de préférence dans un mélange des deux langues. Le 30 octobre à Bangkok nous avions déjà constaté dès le dîner que c'est une vraie pipelette ! Sauf qu'à ce moment il ne parlait que thaï et nous ne comprenions pas un mot de ce qu'il disait. Aujourd'hui il ne parle quasiment plus le thaï. Dans l'exitation il lui arrive de dire 'than yaouw' pour 'regarde'. Ainsi il disait tout à l'heure dans son patois franco-néerlando-thaï : 'than yaouw, manèch open!!', car le manège près de chez nous était ouvert malgré la pluie. Et il adooooore le manège ! Surtout le 'busse'. Quand il avait rencontré son petit copain d'orphelinat la semaine dernière, les deux garçons ont parlé français.

Lundi dernier Notre Petit avait une sortie avec sa classe et dans ce cadre ils allaient pique niquer à l'école. Le grand mange toujours à la maison le lundi, donc on s'est retrouvé tous les deux. A table Notre Grand disait : 'Maman, ça fait bizarre de n'être que tous les deux. Ca veut dire que C. fait maintenant complètement partie de notre famille, s'il me manque. Quelle joie d'entendre cette remarque spontanée !! 'Mais entre nous, ça fait du bien de profiter du calme.' disais-je. 'Justement, je trouve que c'est trop calme', répondait celui qui disait encore le matin même à son petit frère 'Ssshhh, moins fort, tu fais trop de bruit.' Faut dire que le Grand et moi, nous ne sommes pas du matin. Et le Petit, il est toujours en forme, matin, midi et soir et il a une manière assez bruyante de communiquer sa joie de vivre ! Parfois les gens me disent : 'il en a de la chance, d'être adopté par vous'. N'importe quoi ! Nous en profitons tous les quatre ! Je suis très contente d'avoir réussi à tenir le coup durant ces sept ans et demi d'attente, malgré toutes les diffilcultés rencontrées en route. A tous ceux qui sont encore en attente j'ai envie de dire : tenez bon, ça vaut vraiment, vraiment le coup ! 

mercredi 30 avril 2014

Een half jaar!

Vandaag is het precies een half jaar geleden dat we ons kleine mannetje ontmoet hebben!! We zagen een klein, bang ventje dat wel nieuwsgierig naar ons was, maar ons eigenlijk ook heel eng vond. Hij keek de kat uit de boom en wij stelden ons ook afwachtend op, we wilden hem de tijd geven. Maar die tijd was er kennelijk niet, hij werd na een paar minuten al in de armen van zijn vader geduwd. Wat was hij bang! Wat een verschil met nu! Nu is het een altijd vrolijk jochie van bijna vijf, volkomen op zijn gemak bij ons, helemaal tevreden op school en gewend aan Frankrijk, het eten (alleen rood vlees vindt hij nou niet echt een genot), het ritme, onze gewoontes etc. Na twee maanden lang elke nacht wakker worden (en wij dus ook ...), slaapt hij nu keurig door. Hij kletst ons de oren van het hoofd, in het Frans en het Nederlands en het liefst in beide talen door elkaar. Dat het een kletskous was hadden we op 30 oktober in Bangkok al door, daar ratelde hij tijdens het avondeten al aan een stuk door. Alleen begrepen we toen niet wat hij zei! Toen hij vorige week zijn vriendje van het kindertehuis weer zag, spraken de kinderen Frans met elkaar. Ons ventje zegt bijna niets meer in het Thais. Af en toe zegt hij in zijn enthousiasme nog wel eens 'than jaou', wat 'kijk' betekent. Ook heeft hij het nog wel eens over 'lang moen' in plaats van handen wassen. Die uitdrukking hebben we alle vier veel gebruikt en maakt nu deel uit van de vaste gezinsuitdrukkingen.

 Maandag had onze kleinste een schooluitstapje en zou niet thuis lunchen. De oudste luncht op maandag altijd thuis, dus waren we deze keer met zijn tweeën. Grote Zoon vond het maar vreemd, zo zonder zijn broertje. 'Dat ben ik niet meer gewend, Mama. Dat betekent dat hij er nu helemaal bijhoort, als ik hem nu mis.' Dat was een spontane opmerking waar ik superblij mee was. Ik zei hem dat ik het stiekem ook wel een keertje rustig vond, zo met zijn tweetjes. Zijn reactie was dat hij het nou juist té rustig vond! Ik ben heel blij dat we ondanks alle tegenslagen doorgezet hebben. Het was het dubbel en dwars waard en we profiteren er alle vier van. Vaak zeggen mensen dingen als 'hij boft maar, dat hij nu bij jullie is'. Wat een onzin, we boffen toch allemaal?!

dimanche 27 avril 2014

Schatzoeker in Bangkok

Gister, zaterdagavond, zapten we op een reportage met deze titel op Arte. Heruitzending vandaag, zondag, om 13h55 en op 3 mei om 9u45. We zeiden tegen onze kleine man Kijk, Thailand, Bangkok! Zijn reactie? Ca Thailand nee, ça Frankrijk! En hij ging door met zijn spel. Maar later kwam hij toch kijken. Geïntrigeerd door bekende geluiden? Hij gaf volop commentaar. Die boot klein, die boot groot, lopen kan nie meer. Want de grote boot was kapot, die kon dus niet meer varen, maar dat woord kent hij nog niet. Hij vond t fantastisch om een Tuk Tuk te zien in het Bangkokse straatbeeld. Wij vroegen ons af of hij het Thaïs nog verstaat. We denken eigenlijk van niet. Toen een meneer Sawadee Kha zei met daarbij de traditionele waï, deden wij dat na. Ons mannetje corrigeerde ons meteen: Sawadee non, Bonjour! Maar wat later in de reportage was er een familie die de waï deed voor Boeddha in een tempel. Ons ventje vouwde zijn handjes voor zijn gezicht en boog. Zo schattig! Ik heb het ook gedaan, denkend aan een bevriende Franse familie die nog op een blijde boodschap uit Thailand wacht.

Chasseurs de trésor à Bangkok

Hier soir (samedi) nous avons zappé sur un documentaire avec ce titre sur Arte. Rediffusion ce dimanche à 13h55 et le 3 mai à 9h45. Notre petit thaï était encore en train de jouer avant d'aller se coucher. Je lui disais : regarde, c'est Bangkok, c'est la Thaïlande ! Sa réaction ? Non, ça c'est pas Thaïlande, c'est France. Après une dizaine de minutes, il s'est quand même mis à regarder l'émission. Intrigué par des sons familiers ? Il était super content de voir un Tuk Tuk dans les rues de Bangkok ! Ca me rappelait notre séjour là bas, quand il nous disait chaque Tuk Tuk, chaque taxi et chaque bus qui passait. Avec Mon Mari on se demandait s'il comprend encore le thaï. Pas sûr. Quand il y avait un monsieur qui disait Sawadee Kha en faisant le waï, on l'imitait. La première fois il nous corrigeait : pas Sawadee, Bonjour !! Mais plus tard dans le reportage il y avait des personnes qui faisaient le waï devant Bouddha et là notre petit pliait ses mains devant sa figure et s'inclinait. Trop mignon ! J'ai fait de même en pensant à celle-qui-se-reconnaîtra pour demander la nouvelle tant attendue.

mercredi 23 avril 2014

Weerzien

We zijn vanuit ons buitenhuis twee dagen op stap gegaan. Twee hotelnachten met lekker restaurant en uitstapjes. Eventjes er tussen uit. Heerlijk. Ik had verwacht dat onze kleinste moeite zou hebben met de nieuwe slaapomgeving en dat hij 's nachts wakker zou worden. Maar nee. Hij heeft twee nachten goed geslapen. Slapen naast je grote broer is natuurlijk ook wel geruststellend. 

De laatste dag hadden we afgesproken met een familie die we in Bangkok ontmoet hebben. Ze hebben ongeveer tegelijkertijd met ons een jongentje van drie geadopteerd. Onze zoontjes komen uit hetzelfde tehuis en waren daar vriendjes. Dinsdag waren we bij ze uitgenodigd om de vierde verjaardag van het jochie te komen vieren. We belden aan, ons ventje met een verjaarskadootje in zijn armen. We hadden hem niet gezegd naar wiens verjaardag we zouden gaan. Verrassing. De deur ging open en .... de jongens keken elkaar niet begrijpend aan. Ze leken elkaar niet te herkennen. De moeders legden aan hun zoontjes uit wie het andere jongentje was. Maar na een uurtje spelen merkten we dat de speelreflexen van vroeger weer boven kwamen, ze gingen lekker keten samen. Het vriendje was verbaasd dat we ons zoontje nu bij een andere voornaam noemden. Hijzelf heeft zijn Thaïse voornaam gehouden. De onze heeft een nieuwe gekregen, we hebben zijn mooie Thaïse naam als tweede naam behouden. Wij moeders waren het met elkaar eens dat die heel speciale tijd daar in Thaïland veel te snel gegaan was. We hadden allebei last van heimwee gehad! Het was heel leuk om elkaar weer te zien en ervaringen uit te wisselen. Onze zoontjes hebben heerlijk samen gespeeld. Maar ze zijn ook allebei helemaal op de toekomst en hun nieuwe leven gericht. 

Retrouvailles

Mardi midi. Nous sonnons à la porte. Notre petit a dans ses mains un cadeau d'anniversaire pour les quatre ans de son copain. La porte s'ouvre et ... les deux petits thaïs se regardent. Ils ne semblent pas comprendre. Chaque maman rapelle à son petit le nom du petit copain. Les parents sont très contents de se retrouver et de se rappeler les bons souvenis de Bangkok. Les mamans sont d'accord sur le fait que ce temps précieux là-bas a passé trop vite et que nous avons la nostalgie de la Thaïlande !! Après un bon demi-heure de jeux nous avons l'impression que les enfants se souviennent du temps passé ensemble et que la complicité du passé s'installe. Le petit copain appelle notre fils par son prénom thaï. Il a du mal à comprendre que nous l'appelons par un autre nom. Le copain a gardé son prénom thaï. Le nôtre a eu un nouveau prénom, nous avons gardé son joli prénom thaï en deuxième. C'était émouvant de voir nos petits ensemble à nouveau. Ils se sont vraiment bien amusés ensemble. Mais en même temps ils sont tous les deux résolument tourné vers l'avenir et vers leur nouvelle vie. 

mardi 22 avril 2014

Mini vacances

Nous sommes partis deux jours en mini vacances depuis notre maison secondaire. Deux nuits d'hôtel avec bon restau le soir et visite d'aquarium et chateaux etc le jour. Ca fait du bien !! Le Petit se posait pas mal de questions sur l'hôtel : je vais mettre le pijama, et brosser les dents, et aussi mettre la table ?? Je m'attendais à ce qu'il soit un peu angoissé à s'endormir ou qu'il se réveille la nuit, mais pas du tout, il a bien dormi la 1ère nuit. Faut dire que la présence du Grand Frère rassure.

Demain nous allons voir une famille que nous avons rencontré à Bangkok. Ils ont adopté un petit garçon dans le même orphelinat que le nôtre. Nos deux petits étaient copains là bas. Nous sommes resté en contact et demain nous allons nous revoir pour fêter les 4 ans de leur petit thaï. Nous n'avons rien dit à notre petit loustic et je suis trèèès curieuse de voir sa réaction !!

dimanche 20 avril 2014

Table de Pâques & d'anniversaire

Cette année, nous avons une table un peu spéciale pour Pâques. Bien sûr, il manque la traditionnelle décoration faite de branches de forsythia et de jonquilles. Ca fait plus de deux semaines qu'elles ont fini de fleurir ! Mais il y d'autres objets, un peu insolites : cadeau et guirlande d'anniversaire. Cette année, l'anniversaire de Mon Mari tombe le dimanche de Pâques. Je crains que l'an prochain Le Petit ne s'attende à une chasse aux oeufs pour l'anniv' de son papa !

Verjaarspaasontbijt

Dit jaar hebben we een speciaal paasontbijt. Niet alleen ontbreken de forsythiatakken en narcissen als tafelversiering, die zijn deze keer allang uitgebloeid, ook zijn er andere, voor een paastafel nogal vreemde, zaken aanwezig. Zoals verjaarskado en -slinger. Dit jaar valt manliefs verjaardag namelijk op paaszondag. Ik vrees een beetje dat onze jongste bij papa's volgende verjaardag weer een eierzoektocht verwacht!

samedi 19 avril 2014

Collateral dammage

Deze heeft het grasmaaien niet overleefd. Onze specialist wist niet helemaal zeker of het een giftige soort is, moeilijk te zien bij zo'n jonge slang. Ik heb in elk geval de kleine man gewaarschuwd: die afblijven!!


Dommage collatéral

Dommage collatéral de la tonte de la pelouse. Le spécialiste de la maison hésite entre vipère et couleuvre. En tout cas, j'ai prévenu le petit : ça touche pas !



vendredi 18 avril 2014

'Kantie

We zijn nu met vakantie in ons buitenhuis, of 'kantie zoals de kleine man dat noemt. Dat wil zeggen dat de jongens en hun papa met vakantie zijn, ik had de afgelopen dagen werk. Ondanks de tergend trage internetverbinding is het toch heerlijk om hier te werken en van de barbecue en het terras te genieten onder lunchtijd. En om de jongens samen buiten te zien spelen. Ze spelen hier veel samen: in de zandbak (dat is met negen jaar nog steeds leuk!), of ze doen wie zijn stok het verst op het grasveld kan gooien. De grote broer geeft zijn broertje dan een kleine voorsprong en wint daardoor niet eens altijd. Het is met geen pen of toetsenbord te beschrijven hoeveel geluk ik voel als ik ze samen zie spelen!! Daar hebben we al die jaren zo hard voor gevochten, om dit voor elkaar te krijgen! En het is ook zo heerlijk om te zien hoe die kleine geniet van al die voorjaarsactiviteiten hier: tomaten planten en begieten en dan natuurlijk ook je broek zeiknat gieten, gaan kijken naar de kleine kalfjes bij Petit Louis en gewoon lekker rondstruinen in de tuin. Onze oudste geniet ook duidelijk en ziet er relaxter uit dan de laatste tijd. Misschien omdat we eindelijk de knoop hebben doorgehakt om hem toch een klas te laten overslaan? In elk geval geniet hij van het spelen met zijn vier jaar jongere broertje, wat hij afwisselt met het gebruikelijke lezen in zijn encyclopedieën. Het leven kan af en toe best goed zijn.

'Cances

Nous sommes en vacances, le petit dit 'cances, dans notre maison de campagne. C'est à dire que les garçons et le papa sont en vacances, j'avais du travail ces derniers jours. Malgré l'internet trop lent, c'est quand même très agréable de travailler ici et de profiter d'un barbecue et de la terasse à l'heure du déjeuner et de regarder jouer les garçons dans le jardin. Ils jouent beaucoup ensemble ici : bac à sable ( à 9 ans ça plaît encore !), jouer à qui peut jeter son bâton le plus loin etc. Le bonheur de les voir jouer ainsi ensemble est indescriptible !! C'est pour pouvoir vivre cela que nous nous sommes battus pendant des années ! Puis de voir ce petit bout profiter à fond des activités du printemps ici : planter des tomates, les arroser (et arroser son pantalon, évidemment !!), aller voir les petits vaux chez Petit Louis, ce n'est que du bonheur ! Notre ainé profite également à fond. Il est beaucoup plus détendu, peut-être parce que nous avons enfin pris la décision de le faire sauter une classe ? En tout cas, il profite des jeux avec son petit frère, qu'il alterne avec ses lectures d'encyclopédies habituelles.

lundi 14 avril 2014

Happy Birthday

Twee dagen geleden was het dus de 'Happy Birthday' van de oudste. Bij het kadootjes uitpakken kreeg de kleine man ook een kleinigheidje. Met de uitleg dat het vandaag Y's verjaardag was en dat die dus een groot kado kreeg en hij een kleintje. En als het straks C's verjaardag is, dan krijgt C een groot kado en Y een klein kadootje. Dat snapte hij goed, hij heeft het een aantal keer herhaald die dag. Maar hij kon niet wachten tot dat grote kado dan eindelijk zou komen! Maar hij weet: 'happy birthday van C heel duurt lang! Happy birthday van papa beetje lang, van C heel duurt lang.' Papa is inderdaad aanstaande zondag jarig, dus dat komt snel. Maar hij is op 1 juli jarig, dus dat duurt nog een eeuwigheid in de tijdsbelevenis van een vierjarige. We hebben samen gekeken hoe lang dan wel. Op de verjaarskalender. Héél duurt lang, maar dan: C groot kado en Y klein kado!

samedi 12 avril 2014

Scholen

De jongens hebben nu allebei vakantie. De kleinste begint nu het concept van 'kantie' te snappen, net als dat van 'weekend'. Al begrijpt hij nog niet hoe lang die 'kantie' dan duurt. Ze kwamen beiden met een officieel papier van school aanzetten. De kleinste met een voorstel voor overgang naar de 'Grande Section' (groep 2 in NL), na de grote vakantie. Bravo! Hij heeft ook veel vorderingen gemaakt op school: hij kan nu zijn (nieuwe!) voornaam schrijven, heeft geleerd om mooie rondjes te tekenen, zijn Franse woordenschat is met sprongen vooruit gegaan (vooral de op het schoolplein nuttige kreten als 'arrêêêteueuh', pas gentil, non pas comme ça) hij heeft de schoolregels geleerd, zoals: eerst vragen als je naar de WC moet, in het begin was de juf hem vaak kwijt omdat hij alleen ging plassen!; niet meteen naar de deur stuiven zodra je je moeder ziet, maar netjes wachten tot je door de juf geroepen wordt, niet heel hard praten in de klas, net zoals  thuis trouwens.

Grote Zoon, die vandaag zijn 9e 'Happy Birthday' viert (zoals zijn broertje zegt),  kwam met twee exemplaren van datzelfde formulier thuis: een voorstel voor overgang naar de CM2 (groep 7 in NL) en een voorstel voor overgang naar de 6e (groep 8 in NL). De 6e is de eerste klas van het collège. We krijgen dus de keus. Dat wisten we al sinds januari. Toen waren we nog helemaal niet voor een tweede keer een klas overslaan. Om hem nou met 9 jaar naar het collège te sturen leek ons wat te gortig. Hij heeft een Frans nichtje die dat gedaan heeft. Ondanks haar lange lengte en haar goede sociale skills, heeft zij het nog wel eens lastig. Maar na gesprekken met zijn docente, die hem in december toetsen van eind groep 7 heeft laten maken, wat hem moeiteloos lukte, en gesprekken met zijn psychologe, zijn we er nu achter dat het niet anders kan. We hebben twee collèges niet ver van huis op het oog met een speciale klas voor hoogbegaafde leerlingen. We zijn helemaal niet voor zzo'n ghetto van slimme leerlingen, maar het verschil tussen zijn IQ en dat van de gemiddelde leerling is groter dan het verschil tussen het IQ van die gemmiddelde leerling en dat van een kind met een mentale achterstand. Het gaat allemaal véél te langzaam voor hem en het meeste weet hij al. Hij hoeft helemaal geen enkele moeite te doen op school en dat is niet goed voor zijn latere schoolcarrière. Maar ik ben er wel verdrietig van. Op zijn school is een speciale klas voor kinderen met leermmoeilijkheden. Op een lagere school vlakbij is een klas voor autistische kinderen. Maar hoogbegaafde kinderen moeten het doen met een tekst van het ministerie die niet toegepast wordt. Zogenaamd omdat zulke kinderen het toch wel redden. Maar éénderde van die kinderen verlaten de school zonder eindexamen!! Ik heb voor de tweede keer het idee dat ze een jaar van de kindertijd van mijn lieve zoon afpakken.

Ecoles

Ca y est, les enfants sont en vacances. Le petit dernier comprend maintenant le concept des 'vacances' ainsi que ce lui du week-end. Mais il n'a aucune idée de la durée des vacances. Les deux garçons sont rentrés hier avec un papier officiel de l'école. Une proposition de passage en Grande Section pour le petit dernier. Bravo ! Il faut dire qu'il a fait beaucoup de progrès. Il a appris à tracer des ronds, à écrire son (nouveau !) prénom, il a fabriqué son déguisement de carnaval, a considérablement agrandi son vocabulaire de français (arrêêêteueuh !, pas gentiheuh, non pas comme çaheuh !), il a appris les règles de la classe (on demande avant d'aller aux toilettes : au début la maîtresse et l'Atsem se demandaient fréquemment où il était, car il allait seul aux toilettes; on ne fonce pas vers la porte dès qu'on aperçoit sa maman, mais on attend d'être appelé par la maîtresse; on ne parle pas très fort dans la classe, comme à la maison d'ailleurs).

Le grand, qui fête aujourd'hui son 'happy brirthday' (9 ans !!), comme dit le petit frère, a ramené deux exemplaires de ce même papier de l'école. Une proposition de passage au CM2 et une proposition de passage en 6e. Au choix. Nous en avions déjà parlé en janvier avec l'équipe de l'école, mais nous n'étions pas chaud pour le faire sauter une deuxième fois une classe. Entrer au collège à 9 ans, ça nous semblait un peu rude pour lui. Il a une cousine qui l'a fait, mais même pour elle, très grande pour son âge et très sociable, ce n'est pas toujours évident. Mais au fil des mois, en discutant avec sa maîtresse et avec la psychologue qui le suit, nous avons compris que ce sera vraiment mieux pour lui. Il avait déjà le niveau de fin de CM2 en décembre, s’ennuie parfois en classe, n'a jamais appris à travailler à l'école. Tout va beaucoup trop lentement pour lui à l'école. Nous avons fait une demande dans deux collèges avec une classe spéciale pour les enfants à haut potentiel intellectuel, pas loin de chez nous. Nous n'aimons pas cette idée de ghettoïsation, mais quand on sait que l'écart entre son QI et le QI moyen d'un élève 'normal' est plus grand que l'écart entre le QI de cet élève 'normal' et celui d'un enfant avec un retard mental, alors je pense qu'il a le droit de se retrouver avec d'autres enfants comme lui. S'il avait eu un retard mental, je ne l'aurai pas non plus laissé se débrouiller dans une classe normale, je l'aurais mis dans un établissement spécialisé. Mais ça me chagrine quand même. Dans son école il y une classe CLIS pour les enfants avec des troubles d'apprentissage, dans une école élémentaire dans le quartier d'à côté il a une classe pour les enfants autistes. Mais pour les enfants surdoués, précoces, HPI, il n'y a rien. Juste une circulaire qui n'est pas appliquée. Parce que soit disant, ces enfants-là s'en sortiront quand même. Sauf qu'un tiers d'entre eux n'obtient pas le BAC ! Je suis triste que le saut de classe soit la seule solution que l’Éducation Nationale propose pour mon enfant. Pour la deuxième fois, j'ai l'impression que l'on me vole une année de l'enfance mon fiston chéri.

mercredi 2 avril 2014

1 april grap

Wie het vorige blogje gelezen heeft en op de link geklikt heeft, had het waarschijnlijk al door: 1 april!! Op de school van Grote Zoon hebben alle onderwijzers ook een grap uitgehaald. Zijn juf zei dat het ministerie besloten had om de voorjaarsvakantie te annuleren en dat de directrice de klassen langs zou gaan om het te vertellen. Hij geloofde het op dat moment niet echt, maar toen even later de directrice echt voor de klas stond en het bevestigde, toen geloofde hij het wel. Een tiental minuten later stond ze er weer, ditmaal om te vertellen dat het een 1 aprilgrap was. De kinderen waren not amused.

Poisson d'avril

Celles et ceux qui ont lu le dernier blog et cliqué sur le lien l'ont sans doute compris : c'était un poisson d'avril !!  A l'école du grand fiston, les enseignants avaient aussi fait une blague aux enfants. La maîtresse de grand fiston avait annoncé à ses élèves que le ministère venait d'annoncer la suppression des vacances d'avril et que la directrice allait passer dans les classes. Là fiston n'y croyait pas trop. Mais quand la directrice venait effectivement annoncer la supression des vacances, il y a cru. Un peu plus tard, la directrice est revenu dans la classe pour le démenti : poisson d'avril ! Les enfants n'ont pas trouvé ça drôle.

dimanche 23 mars 2014

Merci

Merci beaucoup mon petit ! C'est ça de moins à faire pour Maman ce soir.
Du coup tu es pardonné d'avoir, cet après-midi, d'abord gribouillé sur ton front avec un stylo bille et, plus tard, avoir joué au Picasso avec la gouache sur le sol ( carrelé) du séjour.


Dankjewel

Dankjewel liefje, hoeft Mama dat niet meer te doen! 
Het is je vergeven dat je vanmiddag eerst je eigen voorhoofd hebt bekrast met een balpen en wat later de vloer hebt beklad met verf die toch echt bedoeld was voor een tekening op papier.


samedi 8 mars 2014

Tuc tuc Thaïlande

Notre petit loulou nous parle de plus en plus souvent de 'Tuc tuc Thaïlande' comme il appelle son pays d'origine. Il dit souvent des choses du genre 'ça aussi tuc tuc Thaïlande'. Par exemple pour dire qu'il y mangeait des bananes, qu'il y mangeait dans une assiette (fort probable), qu'il y mangeait avec un couteau (très peu probable), que K. et K. étaient des nounous gentilles (fort probable), que K. conduisait une moto (pourquoi pas), qu'il a été avec elle sur la moto (peu probable quand même). Bref, on ne sait pas exactement ce qui est vrai et ce qui ne l'est pas, mais on le laisse s'exprimer et on l'écoute. J'ai l'impression qu'il se demande s'il retournera dans son pays, ou bien que son pays lui manque. Il dit par exemple (en néerlandais) 'tuc tuc Thaïlande pas encore fini !' ou il me demande si tuc tuc Thaïlande est fermé ? Je lui répond alors que nous irons 'une autre fois' (des paroles qu'il comprend) en Thaïlande. Et  je lui explique que nous pouvons facilement aller en voiture dans notre maison de campagne, mais que pour aller en Thaïlande, il faut rester trèèès longtemps dans l'avion. D'ailleurs, à moi aussi la Thaïlande me manquait, surtout quand il faisait moche. 

mercredi 5 mars 2014

Jouer dans le jardin

La saison des jeux dans le jardin a été officiellement inauguré cet après-midi par nos garçons ! Ils ont joué dehors dans le parc près de l'école durant tout l'hiver, mais pas dans le jardin. Quand il fait froid, ce n'est pas très drôle. Notre jardin est tout petit : une pelouse minuscule avec une cabane en plastic, quelques fraisiers, du bambou et quelques autres plantes et mauvaises herbes. L'atout de notre jardin est la petite allée derrière. Si on ouvre la grille vers cette petite allée et les voisins font de même, tous les enfants de la rue peuvent aller d'un jardin à l'autre. Nous avons une cabane, les voisins une balançoire et les autres voisins une trampoline. Seul 'problème' pour les parents : deviner dans quelle maison/quel jardin se trouvent les enfants ! Quelle joie que de devoir chercher DEUX enfants !!

In de tuin spelen

Het tuinspeelseizoen is vanmiddag officieel geopend door onze twee jongens!! Ze hebben de hele winter door wel buiten gespeeld in het parkje bij school, maar niet in de tuin. Daar is dan niets aan, als t zo koud is. Nu spelen ze lekker buiten met de bal. De sneeuwklokjes vinden dat niet zo leuk, maar goed. Onze tuin is piepklein, een minigrasveldje met zo'n plastic speelhutje erop, een paar aardbeienplantjes, wat bamboe en nog wat plantjes en onkruid. Maar t leuke van onze tuin is het achtersteegje. Als je t hek naar t achtersteegje open doet en de buren doen hetzelfde, dan kunnen de kinderen zo van de ene tuin naar de andere lopen. Wij hebben een hutje, de ene buren een schommel en de anderen een trampoline. Dat vergroot de speelmogelijkheden nogal! Het enige 'probleem' voor de ouders: raden in welk huis/welke tuin de kinderen spelen! En wat heerlijk om nu TWEE kinderen te moeten zoeken!! 

lundi 3 mars 2014

Doktersvoorschrift

Vorige week had ik veel last van mijn schouder. Toen ik er slecht van ging slapen - geen enkele positie in bed was meer comfortabel - ben ik naar de dokter gegaan, vergezeld door de kleine man. We zijn samen de medicijnen gaan halen. Een pijnstiller, werkte wel maar niet genoeg en vooral niet lang genoeg, een spierverslapper, werkte redelijk goed, en een zalf, geen idee wat die moest doen, ik heb helemaal niets gemerkt. 's Morgens nam ik twee pilletjes en de kleine vroeg verbaasd 'Mama twee?' Ik legde uit dat de dokter had gezegd dat ik er twee moest nemen. Later op de dag mochten de jongens een snoepje. Ik presenteerde het snoepblik aan onze jongste en ... hij nam er twee! 'Nee, C.: één snoepje!' zei ik streng. Zijn antwoord? 'Dokter zegt twee!' Het ergste is dat het nog werkte ook, ik kon eventjes niet streng meer zijn!

Sur prescription

La semaine dernière je souffrais de mon épaule. D'abord un peu, mais ça a très vite perturbé mon sommeil, pas moyen de trouver une position confortable dans le lit. Je suis donc allée chez le médecin, en compagnie du petit loustic. Nous sommes allés ensemble à la pharmacie, chercher l'anti-douleur (pas assez efficace), le relaxant musculaire (moyennement efficace) et la pommade (je cherche encore son utilité ...). Un matin, il me voit prendre deux comprimés et s'étonne : 'Maman deux ??' Et j'explique que le docteur a dit qu'il fallait en prendre deux. Plus tard dans la journée il a droit à un bonbon. Je lui présente la boîte, pour qu'il fasse son choix. Et que fait-il ? Il en prend deux ! 'Non C., UN bonbon !' Sa réponse ? 'Docteur a dit deux !' Et en plus ça a fonctionné, sa maman étant dans l'impossibilité, momentanément, d'interdire le deuxième bonbon !

lundi 10 février 2014

Bébé prêt ?

Une de mes belle-soeurs françaises, enfin elle est mexicaine, mais habite en France et elle sera française dès que la France sera d'accord, est enceinte. Il y a dix jours nous étions dans notre maison de campagne. J'y ai fait le tri des affaires bébé qui trainent au grenier depuis des années. J'avais déjà donné la plupart des vêtements bébé et elle attend une petite fille, je n'avais bien sûr que des vêtements garçon, de mon grand qui fêtera déjà ses neuf ans dans deux mois. Mais qu'est-ce qu'on peut avoir d'autres affaires pour bébé ! Des biberons, un sac à langer, des serviettes bébé à capuche, un chauffe biberon, un Babycook et que sais-je, tout utilisé que pour le grand. Pendant ce travail de tri, le petit curieux de quatre ans et demi venait évidemment voir ce que j'étais en train de faire.  Je lui ai expliqué que c'était pour le bébé de B. Bébé, il comprend, mais il n'a pas encore rencontré B. qu'il ne connaît que d'une photo. Ce weekend on devait rencontrer les futurs parents chez Mamie et B. m'avait envoyé une photo de son ventre imperssionnant. Notre grand l'était en effet, impressionné : 'Ah ouai, quand même !'. J'ai aussi montré la photo au petit, en expliquant ce que le gros ventre contient. Ca l'intéressait beaucoup ! 'Bébé habiller ?' Non, j'explique avec le vocabulaire restreint à notre disposition, le bébé n'est pas encore prêt. Quand il sera prêt, il sortira du ventre. (Tout cela en néerlandais, ici la traduction.) Malheureusement nous n'avons pas pu voir le propriétaire du ventre, car elle était trop fatiguée pour faire tous ces kilomètres, comme le futur papa d'ailleurs. Du coup j'en ai parlé trop tôt, car depuis, notre petit me demande au moins quatre fois par jour : 'Bébé prêt ?' Non chéri, ça dure encore très longtemps, il n'est pas encore prêt. 'Bébé prêt, après bébé sortir ventre.' dit-il, en relevant systématiquement son T-shirt pour dévoiler son propre ventre bronzé. Ce soir au coucher nous avions à nouveau cette conversation. J'en ai profité pour bien lui expliquer que c'est le bébé de B. et J. et que Papa et Maman ont Grand Fils et Petit Loulou. Faudra pas qu'il croie qu'il y aura un échange ...

Baby klaar?

Eén van mijn Franse schoonzusjes - nou ja, Frans, ze is Mexicaanse, maar woont in Frankrijk en is getrouwd met een broer van Echtgenoot - is zwanger. Anderhalve week geleden waren we in ons buitenhuis en ik heb daar toen alle babyspullen uitgezocht die daar al jaren liggen. Veel kleertjes had ik al weggegeven, bovendien verwacht ze een meisje en ik heb natuurlijk alleen jongenskleren. Maar we bleken nog een hoop ander babygerei te hebben. Flesjes, een flesverwarmer, luiertas, potjes, handdoekjes en wat niet al meer. Alles alleen maar gebruikt voor onze oudste die over twee maanden alweer negen wordt. Toen ik dat allemaal aan het uitzoeken was kwam die nieuwsgierige viereneenhalfjarige natuurlijk kijken wat ik aan het doen was. 'Voor de baby van B.' Legde ik uit. Baby begreep hij wel, maar tante B. heeft hij nog niet ontmoet, dus die kent hij alleen van een foto. Afgelopen weekend zouden wij ze bij Mamie, de Franse oma, zien. Ook stuurde B. mij een foto van haar met dikke buik. Die liet ik eerst aan Grote Zoon zien. 'Ah oui, quand même' zei hij, onder de indruk van de verandering bij zijn tante. Toen liet ik de foto aan Kleine Zoon zien. 'Kijk, dit is B. en ze heeft een baby in de buik.' Nou, dat vond hij reuze interessant, een baby in een buik! 'Baby aankleê?' Wilde hij weten. Ik legde dus uit, zo goed als dat ging met zijn beperkte woordenschat, dat de baby nog in de buik zit, dat de baby nog te klein is en dat ze uit de buik komt als ze klaar is. Helaas hebben we de buik in kwestie niet gezien het weekend, want de bezitster ervan was te moe voor de vele kilometers en de toekomstige vader trouwens ook. Maar het verhaal van de baby in de buik heeft desondanks grote indruk gemaakt. Had ik nou maar gewacht met het hem te vertellen, want hij vraagt nu minstens vier keer per dag: 'Baby klaar?'. Waarop ik steeds weer zeg dat de baby nog lang niet klaar is en hij antwoordt 'Baby klaar en dan baby buik uit!', waarbij hij elke keer zijn T-shirt omhoog trekt en zijn eigen, bruine, buik toont. Vanavond in bed, vlak voor het slapen gaan, hadden we deze scène weer. Toen heb ik er nog maar weer duidelijk bij gezegd dat de baby van B. en J. is en dat Papa en Mama Grote Zoon en Kleine Smurf hebben. Dat ie niet gaat denken dat we hem gaan inruilen voor een jonger exemplaar.... 

dimanche 9 février 2014

Ecole bien

Ca a été compliqué d'amener le petit à l'école cette semaine. Il ne voulait pas y aller et l'annonçait déjà haut et fort au petit déjeuner. Et pendant l'habillage, au moment du brossage de dents, pour mettre les chaussures etc etc. Comme il trainait beaucoup pour faire tout cela, il devait en plus supporter la mauvaise humeur de sa Maman. Maman ne voulait pas que Grand Frère en subissait les conséquences, elle était donc stressée pour arriver à l'heure à l'école du grand. Une fois à l'école c'était les grands pleurs. Pas facile. Mais en le cherchant jeudi, il me disait 'Ecole bien', sans que je ne comprenne ce qui c'était passé - ou pas passé. Tout avait été bien : la motricité, les dessins, dont il avait encore dit le matin qu'il n'allait pas en faire, les jeux, les autres enfants, tout était bien. Nous l'avons longuement félicité pour cet heureux événément ! Pourvu que ça dure.

School leuk

De afgelopen week was het naar school gaan geen succes voor ons mannetje. Hij wilde niet en verkondigde dat al bij het ontbijt. En tijdens het aankleden, het tandenpoetsen, schoenen aandoen etc etc. Tijdens al die handelingen werkte hij flink tegen, zodat hij ook nog eens een geïrriteerde moeder moest verdragen. Moeder krijgt daar stress van, want Grote Broer moet natuurlijk wel gewoon op tijd op school zijn. Gelukkig liep het vanaf donderdag anders. Zonder dat ik begreep wat er gebeurd was - of niet gebeurd - zei hij donderdag toen ik hem kwam ophalen 'School leuk !'. Nou, dat klonk mij als muziek in de oren!! Alles was leuk geweest, de motricité, zoals de kleutergym heet, het tekenen, waarvan hij 's morgens nog verteld had dat hij het niet ging doen, 'alles leuk Mama!' Mooi zo, houden zo! We hebben hem uitgebreid gefeliciteerd met dit heugelijke feit. 

vendredi 7 février 2014

La bonne blague !

Le Grand Fiston éclate de rire et hurle depuis sa chambre 'Maman ! Tu as mis un slip 4 ans dans mon tiroir !! Heureusement que je n'ai pas essayé de le mettre !!  

dimanche 2 février 2014

Wie heeft dit geschreven? Qui a écrit ceci ?

Stoute vingertjes hebben op de iPad ongeoorloofde dingen gedaan ....

De petits doigts ont fait des bêtises sur l'iPad ...



Cdc- fb l




 F. G.    CČnulpbv gg fgfcgvfvgghuĺkhuknjbjnjnnjnjnjnjnjnjjknnknknkjk´k´l,l'l,l,m,m,m.m.m.
BbnHhBhb Juu

samedi 1 février 2014

Weer naar school (bis)

Onze kleine man heeft afgelopen maandag zijn 'Rentrée' gedaan. Hij begon zich thuis te vervelen en hij sliep de afgelopen twee weken goed, dus ik had het idee dat hij er wel aan toe was. Die eerste dag was hij trots en blij en liet hij geen traan. Ik werd beloond met een grote knuffel toen ik hem kwam halen. De tweede dag had hij er wat minder zin in 'C. op kool klâah' vond hij. Ik heb het nu gezien en het hoeft niet meer van mij. Eenmaal in de klas wilde hij wel weer en hij was ook weer blij toen we naar huis gingen, maar zei weer dat school klaar was. Donderdag (op woensdag is er geen school), had hij door dat er geen ontkomen aan was, maar wilde hij dat Mama bleef. Dat heb ik even gedaan, maar toen ik weg ging, was hij toch wel in tranen ... Toen ik hem kwam halen zei de juf dat het huilen snel voorbij was en dat hij goed meegedaan had. Hij kijkt goed wat de anderen doen en doet dat dan na. Goed zo. Ik ben trots op hem! Niet makkelijk voor hem, wéér aan een nieuwe situatie wennen. Bovendien spreekt hij momenteel een mix van Nederlands (veel), Frans (minder) en Thais (weinig), dat vooral zijn moeder en zijn broertje goed begrijpen, maar de juf vast minder. Het huilen bij het weg gaan is voor mij als moeder natuurlijk moeilijk, maar het is een goed teken. We zijn op de goede weg wat betreft de hechting! Vrijdag kon hij niet naar school omdat we een afspraak hadden op de school van Grote Broer en die afspraak liep zodanig uit dat we te laat waren voor de kleuterschool. Vond de kleine man niet erg. Zijn grote broer verveelt zich dit jaar weer. Zijn juf van dit jaar heeft het probleem direct aangepakt en laat hem nu vaak wat anders doen. De verveling is nu dus adekwaat opgelost (wat een verschil met vorig jaar !), maar de juf zei dat ze hem volgend jaar, in de CM2 (equivalent groep 7) niet nog een jaar aparte dingen kan laten doen. Ze heeft hem getest en hij heeft praktisch het niveau eind groep 7. Hij zal dus waarschijnlijk toch wéér een klas moeten overslaan. We zijn nu naarstig op zoek naar een collège waar hij met zijn twee jaar jonger niet te veel buiten de boot zal vallen. Dat wordt dus hoohstwaarschijnlijk een collège met een klas voor hoogbegaafde kinderen, als we daar nog een plekje kunnen bemachtigen. Was er wel een beetje verdrietig over, wordt me weer een kinderjaar van mijn lieve zoon afgepakt .... Maar goed, zo is hij nu eenmaal, het hoort bij hem en zijn slimheid heeft ook erg leuke kanten.

lundi 27 janvier 2014

La Rentrée (bis)

Eh oui, deuxième Rentrée de cette année scolaire pour notre famille ! Notre petit loulou a fait sa Rentrée ce matin, un peu plus tôt qu'initialement prévu. Nous avions rendez-vous avec sa maîtresse vendredi dernier et notre petit avait l'air si content et si à l'aise que je me suis dit : pourquoi attendre encore plus longtemps ? Depuis deux semaines il dort mieux et il commençait à s'ennuyer à la maison. Le hasard ayant bien fait les choses, il est dans la même classe que la petite soeur du meilleur copain du grand frère. La maman du copain en question nous avait tous invité pour un goûter le dimanche après-midi, ce qui a bien plu à mes garçons ! C'était une superbe introduction à l'école pour notre petit, on lui a dit qu'il allait jouer avec L. à l'école lundi.

Puis arrivait le lundi matin. Avais-je bien fait ? N'était-ce pas trop tôt ? A peine franchi le seuil de l'école, il me disait 'coucou Maman', genre 'Qu'est-ce que tu fais encore là ?' Mais Maman avait le droit de rester dans la classe jusqu'à neuf heures et n'allait quand même pas s'en priver ?? Notre petit loulou était ravi d'être dans sa nouvelle classe et se mettait tout de suite à jouer. Son arrivée avait été annoncé à la classe vendredi. Certains enfants venaient regarder avec curiosité ce nouveau camarade de classe, d'autres vaquaient à leurs occupations habituelles. Notre loulou avait l'air très à l'aise. Quand je suis partie, pas de pleurs, ni de sa part, ni de la mienne. Euh, est-ce bien normal ? Je n'ai pas arrêté de penser à lui pendant les deux heures seule à la maison (oh que ça fait du bien, ce calme !!) en me demandant comment il allait se débrouiller avec son charabia de mélange de néerlandais, français et thaï que seul Maman et Grand Frère comprennent. La réponse à 11h30 : et bien, il s'est bien débrouillé ! Il était tout content et m'a sauté dans les bras pour un gros câlin (me voilà rassurée au sujet de son attachement à ses parents !) et la maîtresse m'a montré son oeuvre du matin. Les consignes n'avaient pas tout à fait été comprises, mais il avait fait de jolis ronds avec la peinture, sans faire n'importe quoi. L'après-midi il était bien fatigué et plus câlin que d'habitude. Comme j'avais eu mon moment de travail au calme le matin, je pouvais pleinement en profiter ! Il me montrait ensuite comment il avait dansé à l'école, dessiné et me raconte qu'il y a 'pla' (poisson en thaï) à l'école. Le poisson en plastique de la petite cuisine dans la classe ? Ou de vrais 'pla' dans un bocal ? Faudra que je demande à la maîtresse. Il disait aussi qu'il avait pleuré (il ne connait pas le mot, il le mime en faisant des traces sous les yeux avec les doigts), parce qu'il était fâché. Pas sure que ce soit vrai, parfois il dit des choses juste pour le plaisir de communiquer. Comme il a un vocabulaire réduit, il dit souvent des choses hors context. Je suis fière de mon petit loulou et lui a dit Bravo pour sa première matinée d'école ! 




dimanche 26 janvier 2014

Zaterdag ochtend

Op zaterdag wordt onze kleine man tegen zeven uur wakker, net als door de week. Het woord uitslapen maakt nog geen deel uit van zijn woordenschat. Maar het is al een grote vooruitgang vergeleken bij die vijf uur van Bangkok! Hij wordt dan door Papa weer naar zijn bed teruggeloodsd met de mededeling dat Papa en Mama nog slapen en dat hij dat ook moet gaan doen. Als hij het dan vijf minuten zonder succes geprobeerd heeft, gaat hij meestal spelen. Hij weet inmiddels dat het geen zin heeft om weer naar Papa en Mama te gaan, die slapen. Gistermorgen had hij besloten het eens heel anders te doen. Waarom niet vast de ontbijttafel dekken? De borden en glazen staan buiten zijn bereik, maar geen nood, dan doe je toch gewoon de vaatwasser uit, die je de vorige avond onder Mama's toezicht zelf hebt aangezet? Daarin vond hij alles wat hij nodig had. Hij had de grote borden gedekt in plaats van de kleine, en Papa die was komen kijken wat er nou toch gebeurde beneden, had de glazen gedekt. Maar verder was het perfect. Helaas voor hem heeft dat zijn ouders er niet van weerhouden om er nog een uurtje slaap bij te scoren. Dan had hij ook koffie moeten zetten!

Samedi matin

Les samedi matin, notre petit se réveille vers sept heures, comme les autres jours. Faire la grasse matinée ne fait pas encore partie de son vocabulaire, mais c'est déjà un grand progrès par rapport au cinq heures du matin de Bangkok ! Il est alors redirigé vers son lit par Papa qui lui dit de dormir, car Papa et Maman font encore dodo. Mais au bout de cinq minutes il se relève. Il a compris maintenant que ce n'est pas la peine de revenir voir les parents : ils font dodo. En général il va jouer et il a compris qu'il faut le faire sans faire trop de bruit car ... Hier matin, il a changé de plan. Il avait décidé de mettre la table pour le petit déjeuner ! Les assiettes sont rangées hors de sa portée, mais peu importe, y'a qu'à éteindre le lave-vaisselle, mise en route par lui-même (sous surveillance de Maman) la veille, l'ouvrir et voilà tout ce qu'il faut ! Il avait mis les grandes assiettes au lieu des petites et Papa, venu vérifier que signifiaient ses bruits étranges, a mis les verres, mais sinon c'était parfait. Mais ça n'a pas suffi pour empêcher les parents de dormir encore une petite heure de plus. Pour ça il aura fallu faire le café en plus !

dimanche 19 janvier 2014

Aventures à la campagne

Nous sommes dans notre maison de campagne ce weekend. Samedi matin notre petit bonhomme avait constaté la disparition des vaches, qui décorent habituellement les prés. Où peuvent-elles bien être ? 'Vache partie. Vache dort'* Car tout ce que l'on ne voit pas, est parti. Et tout ce qui n'est pas là, dort. Le Picard est fermé le dimanche ? C'est parce que Picard dort !!  L'après-midi je lui dis de mettre les bottes, une enquête nous attend. Nous allons élucider le Mystrère Des Vaches Disparues !! Sherlock Maman a sa petite idée. Direction la ferme de Petit Louis, à 10 minutes à pied de la maison. A l'approche de la ferme, notre petit est tout de suite récompensé pour ses efforts : des poules qui courent en liberté. Waouh !! Nous les suivons et elles nous mènent vers la grange en tôle ou nous trouvons les vaches et même un 'bébé vache', en train de 'kîm khao' (manger en thaï). Il est scotché par le spectacle et constate que les vaches sont grandes et les poules petites. Les poules peuvent donc sortir dans le pré, mais les vaches, non. Elles sont imperturbables, les vaches, mais le veau décide de se mettre à l'abri de ce petit être humain remuant. Puis : 'Maman, tracteur ! Tracteur deux !!' C'est notre jour de chance, deux tracteurs !! Tellement beau qu'il décide qu'il faut montrer ça à Papa et Grand Frère. Mais une fois rentré, Papa s'occupe des arbres fruitiers et, incroyable mais vrai, il semble beaucoup moins passionné par vaches, veau, poules et tracteurs que petit bonhomme .... La balade du dimanche passe à nouveau devant la ferme de Petit Louis. Dehors, sur le bord de la petite route, il y a quelques poules. Petit bonhomme court avec beaucoup d'enthousiasme vers elles, mais elles s'enfuient évidemment. 'Poules jouer, non'* constate-t-il avec regret en haussant les épaules. C'est quoi ces poules qui veulent même pas jouer avec moi ??

*Traduction, car il le disait en néerlandais. Son néerlandais est plus développé que son français pour l'instant.

Avontuur op het platteland

Dit weekend zijn we in ons buitenhuis. Dat vind ik zo'n mooi woord, mooier dan tweede huis, dus heb ik het van een ex-collega overgenomen. Gister constateerde de kleine man tijdens het ontbijt 'Koe weg!' Tja, waar zouden die koeien zijn, die je normaal in de wei ziet staan? Op stal natuurlijk, maar weet hij veel. 'Koe weg! Koe slaap?' Want wat je niet ziet, dat is weg. En wat weg is, dat slaapt. Winkel dicht op zondag? Omdat de mensen dan slapen! Ik besloot om 's middags met hem op onderzoek uit te gaan om dit koeienmysterie op te lossen. Laarsjes aan en op naar de boerderij van Petit Louis tien minuten lopen van ons huis. Het was meteen al spannend omdat daar de kippen vrij over de weg en het erf lopen. Eenmaal op het modderige erf, zagen we de koeien in de golfplaten stal. 'Koe kîm khao (eten)!! Baby koe!' Want de koeien en het kalf stonden stro te eten. Die koeien keken onverstoord naar ons drukke jongentje, maar dat kalf liep voor de zekerheid maar weg. 'Mama, poes, daah! Kip slaap daah, koe slaap daah! Mama, tractor! Mama tractor twee!' Jawel, maar liefst twee tractors gescoord! Hij vond t zo mooi dat hij vond 'Papa blaate sieh'. Daar bedoelt hij mee: laten zien. Hij zegt al heel veel, vooral in het Nederlands, wat minder in het Frans, maar de uitspraak is niet altijd correct. Grote broer en ik proberen al een paar weken zijn 'eesje wàk' om te vormen tot 'even wachten', zonder succes tot nu toe. Maar goed, papa blaate sieh, dus. Helaas, papa was druk in de tuin met de fruitbomen en niet zo geïnteresserd in koeien en tractors als hij hoopte ... 's Avonds bij het inslapen had hij het er nog over. Wat een mooi avontuur. Wij hoeven voorlopig niet met hem naar een pretpark, het leven is zo al opwindend genoeg.

samedi 18 janvier 2014

Rapport des deux mois

L'assistante sociale est venue hier pour le rapport sur les deux premiers mois du petit chez nous. La Thaïlande veut recevoir trois rapports en six mois, pour s'assurer qu'il va bien. C'est seulement après qu'ils nous envoient un papier, via l'ambassade de Thaïlande à Paris, qui nous permettra de l'adopter officiellement. L'envoi de ce papier dure au moins six mois, voire beaucoup plus s'il y a des troubles à bangkok comme actuellement. Ensuite la procédure au tribunal de Nantes va mettre encore un an, donc notre livret de famille ne sera pas complet avant deux ans. L'assistante sociale trouvait notre petit bonhomme gai et éveillé et elle trouvait que nous avons de la chance qu'il soit sorti de l'aventure du début de sa vie si peu abîmé. Entièrement d'accord avec elle. Elle reviendra dans deux mois, quand il aura commencé l'école. Le loustic lui même n'en avait rien à faire de cette visite : pas intéressante du tout cette dame. Il menait sa barque comme d'hab : je parle en même temps que les adultes et je demande de l'attention. Quand c'était visiblement pas apprécié, il allait sagement jouer avec son puzzle et sa voiture de police avec girophare (mais sans sirène, un super cadeau !!). Son caca, il est allé le faire en haut, la porte fermée, au lieu de le faire en bas, la porte grande ouverte. Pas de 'Mamang !! Poka !!' non plus. Mais j'avais bien compris ce qu'il était en train de faire. 

L'après-midi le Grand Frère demandait : 'Maman, ça fait combien de temps que Petit Frère est avec nous ?' Moi : 'Deux mois et demi.' Grand Frère : 'Ah, j'ai l'impression que ça fait déjà six mois !' Entièrement d'accord avec lui !!


Tweemaandenrapport


Gister was de maatschappelijk werkster bij ons voor het eerste rapport over ons mannetje. Thailand wil drie rapporten in zes maanden ontvangen om zeker te weten dat het goed gaat met hem. Dan pas sturen ze via de Thaise ambassade in Parijs de toestemming om hem officieel te adopteren. Maar over dat opsturen schijnen ze wel een half jaar te doen, of langer als het in Bangkok onrustig is zoals nu. De Franse rechtbank doet dan ook nog een jaar over de procedure, dus ik vermoed dat ons trouwboekje pas over twee jaar compleet zal zijn. De mevrouw van gister vond onze tweede een vrolijk en pienter jochie. En dat we boften dat hij zo onbeschadigd uit zijn voorgeschiedenis is gekomen. Zijn wij het helemaal mee eens. Begin maart komt ze dus weer, dan is hij net begonnen met school, dus dan heeft ze weer wat nieuws te melden. De kleine man was niet zo van het bezoek gecharmeerd, hij had  duidelijk geen zin in die mevrouw. Hij ging lekker zijn gang met door ons heen praten en aandacht vragen en toen dat niet de bedoeling bleek te zijn, ging hij over op de puzzel, de politie auto etc. Toen hij moest poepen, ging hij dat boven doen met de deur dicht, in plaats van beneden met de deur open. En hij riep niet heel hard 'Mamang, poka !!', maar ik had desondanks wel door waar hij mee bezig was.

Diezelfde middag vroeg Grote Broer: 'Hoe lang is Klein Broertje al bij ons?' Ik: 'Tweeëneenhalve maand.' Grote Broer: 'Oh, ik had het idee dat ie er al een half jaar was!' Helemaal met hem eens!